「同時通訳」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
話者が話しているのと同時に通訳者が訳すこと
語源や由来
「同時通訳」は、1950年代に国際会議で使用され始めた和製漢語。英語の「simultaneous interpretation」を直訳したもので、「同時」に「通訳」する意味から。
「同時通訳」の例文と使い方
国際会議
国連の会議では、各国代表の発言を同時通訳する専門チームが活躍しています。
専門用語の事前リサーチが必須。話者のニュアンスを正確に伝えるよう心がける
ビジネス交渉
日米企業の合併交渉で、弁護士チームが契約条項を同時通訳しながら進めた。
法的な専門用語の正確性が求められる。逐語訳より意訳が適する場面も多い
メディア
大統領の緊急会見が全世界に同時通訳付きで配信された。
公共性の高い内容では中立性を保ち、感情的な表現を控える
学術講演
ノーベル賞学者の講演を、大学院生たちが交代で同時通訳した。
分野特有の用語集を事前に共有。話者の学術的意図を損なわない訳が重要
類語の『逐次通訳』と異なり、時間的制約が厳しい。ヘッドセットの音質確認や休憩スケジュールの調整が作業効率に直結する
文脈別の「同時通訳」の類義語・反対語
ビジネス・経済・戦略
技術・IT
「同時通訳」は専門性が高いため、文脈に応じて「リアルタイム」「ライブ」などの表現を使い分けると効果的です。
各漢字の詳細
中国語発音
「同時通訳」を中国語で発音: