「張り子の虎」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
見かけだけで実力のないもの
語源や由来
「張り子の虎」の語源は、紙や布を張り合わせて作った虎の張り子人形に由来する。張り子は中空で外見だけ立派だが、中身がないことから、見かけ倒しや虚勢を意味する比喩として使われるようになった。
「張り子の虎」の例文と使い方
ビジネス
彼は社内では威張っているが、実際は張り子の虎で、重要なプロジェクトでは何も貢献していない。
ビジネスシーンでは、見かけだけで実力がない人を指す際に使用するが、直接的な批判は避け、状況を客観的に説明するのが望ましい。
日常会話
あの人はいつも偉そうに話すけど、実際は張り子の虎だよ。
日常会話では、軽いニュアンスで使うことが多いが、相手の自尊心を傷つけないように注意が必要。
ニュース
その政治家は派手な演説をするが、実績を見ると張り子の虎に過ぎない。
ニュースや評論では、客観的な事実に基づいて使用し、感情的な表現を避けることが重要。
「張り子の虎」は、見かけだけ立派で実力がないものを指すが、類語の「紙老虎」とは異なり、日本語特有の表現である。
文脈別の「張り子の虎」の類義語・反対語
ビジネス・経済・戦略
政治・外交・社会
日常会話・個人の決断
「張り子の虎」は見かけだけの強さを表すため、実際の実力がないものに対して使うことが適切です。
各漢字の詳細
中国語発音
「張り子の虎」を中国語で発音:
英語での意味: paper tiger