「已むを得ず」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
仕方がない
語源や由来
「已む」は止める意、「得ず」はできない意
「已むを得ず」の例文と使い方
日常会話
雨が降ってきたので、ピクニックは已むを得ず中止にした。
「已むを得ず」は、やむを得ない状況を表す際に使う。日常会話では、ややフォーマルな印象を与えるため、カジュアルな場面では「仕方ない」や「しょうがない」を使う方が自然。
ビジネス
プロジェクトのスケジュールが遅れたため、已むを得ず納期を延期することになった。
ビジネスシーンでは、やむを得ない状況を説明する際に「已むを得ず」を使うと、プロフェッショナルな印象を与える。ただし、多用すると言い訳がましく聞こえるため、適度に使用すること。
ニュース
台風の影響で、已むを得ずイベントが中止となった。
ニュースや公式発表では、やむを得ない状況を客観的に伝える際に「已むを得ず」を使う。ただし、簡潔に伝えることが求められるため、長い説明を避けること。
「已むを得ず」は「仕方ない」や「しょうがない」とほぼ同じ意味だが、ややフォーマルなニュアンスがある。類語として「やむなく」も使われるが、こちらはより簡潔でビジネスシーンでよく用いられる。
文脈別の「已むを得ず」の類義語・反対語
日常会話・個人の決断
ビジネス・経済・戦略
「已むを得ず」はやや硬い表現なので、場面に応じて「仕方ない」などより口語的な表現を使い分けると良いでしょう。
各漢字の詳細
- 「已」
- 「得」
中国語発音
「已むを得ず」を中国語で発音:
英語での意味: reluctantly, needfully