「こけこっこー」の意味・使い方・英語・例文
ひらがな表記|カタカナ:コケコッコー
ニワトリ(雄鶏)の鳴き声を表す擬声語。朝を告げる声。
ローマ字: kokekokko
ニュアンス・イメージ
雄鶏が朝に鳴く声を表す日本語の代表的な擬声語。早朝・田舎の風景を連想させる。日本では昔から「一番鶏」が朝を告げるものとされてきた。
例文・使い方
朝早くコケコッコーとニワトリが鳴いた。
The rooster crowed cock-a-doodle-doo early in the morning.
田舎のおばあちゃんの家では毎朝コケコッコーが聞こえる。
At grandma's country house, you hear a rooster crowing every morning.
コケコッコーの声で目が覚めた。
I was woken up by the rooster's crow.
夜明けとともに、コケコッコーという声が村に響きわたった。
At dawn, the rooster's crow rang throughout the village.
にわとりさんがコケコッコーっておきなさいって!
The rooster is saying 'wake up' — cock-a-doodle-doo!
よく一緒に使う言葉(共起語)
日本語特有の表記。英語ではcock-a-doodle-doo。
類語・関連語
表記のバリエーション
語源・由来
ニワトリの鳴き声をそのまま写した擬声語。
この記事について
この記事は日本語学習者・日本語教育者向けに、オノマトペの意味・使い方をわかりやすく解説しています。 内容は定期的に見直し、最新の用法を反映しています。