...「男女間の關係を最も極度に追行した時」の如く適切に感得してゐるといふこと...
岩野泡鳴 「泡鳴五部作」
...それは一等適切に「深夜の市長」と呼ばれる人物を云いあらわしているだろう...
海野十三 「深夜の市長」
...彼は多くの制度をいかなる哲学者よりも適切に弁護することができた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...畳の上を人間が歩くように大蟻が歩いているという――いかにも蟻が大きく感じられる――心持が適切に出ております...
高浜虚子 「俳句の作りよう」
...……もっと適切にいえば...
種田山頭火 「砕けた瓦」
...一層適切にいうと...
津田左右吉 「日本歴史の研究に於ける科学的態度」
...もつと適切には、理智とか意欲情感とかいふものが別々にあつてそれらが別々にはたらくのではなく、それらは一つの心のはたらきのいろ/\の側面であり、またそれらは互に滲透しあひ変化させあひ、一つのはたらきのうちに他のはたらきが含まれてゐて、それによつて人の生活を動かしてゆくのみならず、かゝる名をつけることのできない肉体のはたらきもそれに参加するのであるが、便宜上しばらくかういふのである...
津田左右吉 「歴史とは何か」
...これらのものについていっそう適切に論じるためには...
デカルト Renati Des-Cartes 三木清訳 「省察」
...比較的原始的な段階に於ける世界観に就いて最も適切に当て嵌まるのだが...
戸坂潤 「現代唯物論講話」
...あるいは更に適切に言えば...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...一層それが適切にぴったりとする...
萩原朔太郎 「詩の原理」
...適切に事物のありのままを観察できる...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...適切にこの問題を考察すると...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...けだしそれは極めて適切にも...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
...この差異は他の多くの教区にも生じているのであり、吾々はこのことからして、これらの報告の筆者は、極めて適切にも、単なる年出生の結婚に対する未訂正の比率に依拠するというのとは違う他の計算方法を採用したのであり、そして彼らの与える結果はおそらく、個人的な調査や記録簿の研究を行って、一人の女が結婚中に産んだ子供の数に基づいて与えられたのだと、結論してよいであろう...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
...またはもっと適切に云って...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
...また自分の思想を他と區別して適切に或ひは嚴密に表現するために新しい言葉を作る必要もあるのである...
三木清 「哲學はどう學んでゆくか」
...私の古い政治経済学教授の座は疾うの昔に後任者によって適切にも占められていた――経済学の教授法は我が佳日から大いに変わっていたが...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「時間からの影」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??
