...「呀嗟(あなや)」と叫んで身を翻へし...
巌谷小波 「こがね丸」
...彼の諸翻案は原作以上に悪人をたくみにえがき出しているのであるが...
江戸川乱歩 「探偵小説の「謎」」
...娘に翻訳(ほんやく)させましょうと云って...
谷崎潤一郎 「細雪」
...この翻訳は独自に行ったもので...
R.W. チェンバース R.W. Chambers The Creative CAT 訳 「四風の街」
...さすがに翻訳会社の出来るのも無理はないと頷(うなづ)かれる...
戸川秋骨 「翻訳製造株式会社」
...元来もっともすぐれたロシア語翻訳者であった...
戸坂潤 「読書法」
...翻訳小説を読み耽ってる...
豊島与志雄 「小説中の女」
...私はちょっとした翻訳物をその雑誌にのせて貰ったことがある...
豊島与志雄 「新妻の手記」
...一通りは頁を翻(ひるが)えしてみたこともあるにはあるが...
中里介山 「大菩薩峠」
...それが第一義の翻訳で第一義の解釈だ」「肝胆相照(かんたんあいて)らすと云うのは御互に第一義が活動するからだろう」「まずそんなものに違(ちがい)ない」「君に肝胆相照らす場合があるかい」甲野さんは黙然(もくねん)として...
夏目漱石 「虞美人草」
...地理教授法の翻訳の下働(したばたら)きをやってるようじゃ...
夏目漱石 「野分」
...まるで下手な翻訳の流行みたいな此の二三年であった...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...再びそんな稿を翻して見ると...
牧野信一 「波の戯れ」
...翻訳者ウェレーは云っている...
正宗白鳥 「軽井沢にて」
...それで出たければ外へぼくたちが出てもいいというのだ」「たったそれだけしか言わないの」とわたしはこの翻訳(ほんやく)がたいへん簡単(かんたん)すぎると思って言った...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...翻訳の上では、世間が期待と興味とを以て歓迎する誤訳問題がここに成り立つ...
森鴎外 「訳本ファウストについて」
...翻然(ほんぜん)...
吉川英治 「上杉謙信」
...よろめいた身を翻(ひるがえ)して...
吉川英治 「梅里先生行状記」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??
- 女優の国仲涼子さん: 朝ドラ『ブラッサム』でヒロインの継母を演じる。🎬
- 俳優の松岡昌宏さん: 約30年出演した「ザ!鉄腕!DASH!!」を降板すると発表しました。😔
- スノーボード選手の平野歩夢さん: 骨折からわずか3週間で五輪決勝進出を果たした復活の鉄人 🤯
