...彼等はたいてい同じような木綿の衣服――ゆるやかな寛衣(かんい)みたいなもの――を着ているので...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...その他の絽(ろ)の寛衣を清らかに着た...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...彼等特有の理屈にかなった優雅な寛衣と対照すれば...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...私の前には美しい寛衣を着た坊さんが...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...僧正服(そうじょうふく)とアラビア人の服とをごっちゃにしたような寛衣(かんい)をひっかけ...
海野十三 「霊魂第十号の秘密」
...男は白か竪縞の長い寛衣の裾を引きずり...
野上豊一郎 「七重文化の都市」
...ブルタアニュの漁師の着る寛衣(ブルウジ)にゴム靴という...
久生十蘭 「ノンシャラン道中記」
...鮎子が春の霞のような白い寛衣(ブザン)の裾を長々とひき...
久生十蘭 「ハムレット」
...寛衣(ブザン)の裾をひきずりながらゆうゆうと行ってしまいました...
久生十蘭 「ハムレット」
...木綿(めん)まじりの寛衣(へやぎ)にくるまって過すことにした...
ニコライ・ゴーゴリ 平井肇訳 「外套」
...この人はお客に接するのに少し垢じみた寛衣(へやぎ)を著(き)ていた...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...白っぽい絹布の寛衣(ガウン)が彼女に大変よく似合っていた...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...明け暮れ更紗の寛衣(へやぎ)にくるまって...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...薄手の羅紗で仕立てた寛衣(バラホン)をまとつてお客を迎へるがの...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 前篇」
...彼はリンネルの寛衣(ブラウス)を着て...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...生産開展の寛衣を求道者の前にはためかせる...
槇村浩 「華厳経と法華経」
...焦茶色の羊毛の引摺るばかりの寛衣(きもの)を着て...
三木露風 「トラピスト天使園の童貞」
...疎(まば)らなマロニエの樹立(こだち)の中央に例の寛衣(くわんい)を着けて劔(けん)を帯び庇(ひさし)の広い帽を少し逸反(そりかへ)らして被(かぶ)つた風姿の颯爽(さつさう)としたリユウバンスの銅像が立つて...
與謝野寛、與謝野晶子 「巴里より」
ランダム例文:
便利!手書き漢字入力検索
時事ニュース漢字 📺
