...それは実のところたかの知れた倫理学を花や音楽で清めたもの...
岡倉覚三 村岡博訳 「茶の本」
...しかし、実のところ、わたしは居据わることによってこの土地の価値を引き上げたと考えている...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...「実のところ、事件についての見当はもうついているのだが、聞けることは聞いておいても損はあるまい...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...実のところ、」とここで長老は微笑を浮かべた...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...折れた茎の乱れ立つ中に空になつた蓮の実のところ/″\に残つてゐる形には枯淡の趣が味ひ得られるからであらう...
永井荷風 「枯葉の記」
...実のところ本物の雪を顕微鏡で覗いて見たのはこの時が初めてなのである...
中谷宇吉郎 「雪」
...自分は実のところ何にも知らないのである...
夏目漱石 「行人」
...実のところ自分はこの迷惑の念に制せられた...
夏目漱石 「坑夫」
...さて、入門したといっても、こっちがしたつもりだけで、実のところ、束脩(そくしゅう)もおさめたやら、どうやら、福島の人で、あたしたち姉妹を可愛がってくれた、あまり裕福でない、出入りの夫婦にたのんで、榛原(はいばら)で買った短冊に、しのぶ摺りを摺ってもらいにやって、それが出来て来たのを、十枚ばかりおみやげに持っていったのが、ありったけの心持ちだったのだ...
長谷川時雨 「渡りきらぬ橋」
...実のところ万事はただ外面的なものでして...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「審判」
...「おれは実のところ...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...実のところ水道類のない二部屋で...
A. ブラックウッド A. Blackwood The Creative CAT 訳 「盗聴者」
...私は実のところ彼についてはほとんど知らなかった...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「アッシャー家の崩壊」
...実のところ、私はその時までお父様の方がお先き立ちなされようとは想像だにしていなかった...
堀辰雄 「菜穂子」
...私も実のところ胆を潰しました...
夢野久作 「狂歌師赤猪口兵衛」
...実のところが母親ばっかり...
夢野久作 「ドグラ・マグラ」
...実のところ寿命が縮まる思いをしたね...
夢野久作 「焦点を合せる」
...実のところ家康はすこし心配もしていたのである...
吉川英治 「新書太閤記」
ランダム例文:
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??
- スノーボード選手の村瀬心椛さん: スノーボードで銅メダルを獲得し、後輩を祝福しながら悔し涙を流した。 😢
- 野球選手の池山隆寛さん: ヤクルト監督がキャンプで清めの塩を撒いた。 🙏
- 野球選手の清宮幸太郎さん: アクシデントで練習試合に参加せず 🤕
時事ニュース漢字 📺
