...黄トウモロコシと蕪は季節おくれだったので物にならなかった...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...わたしはわたしのトウモロコシ畠で摘んだスベリヒユ(Portulaca oleracea)を煮て塩をくわえた料理だけで満足な――いろいろな点で満足な――食事をした...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...そして純粋な小麦粉やライ麦とトウモロコシ粉のパンよりもせっせと焼かれ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...トウモロコシや豆を植え...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...」しかしこれはトウモロコシではなかったから彼のような敵からは安全であった...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...わたしは独言(ひとりごと)をいった――こんどの夏はこんなにいっしょけんめいに豆だのトウモロコシだのを植えまい...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...毎年毎年トウモロコシと豆をかならず植える...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...彼がそれをそこからもってきたといわれている南西部のインディアンの神の広大なトウモロコシ畠に運び返してしまうことだろう...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...トウモロコシ炒り...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ついに彼はトウモロコシのところまで達し...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ひろびろしたトウモロコシ畠をもった多くのほほえむ谷は水の退(ひ)いた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...トウモロコシムシャムシャ...
太宰治 「創生記」
...トウモロコシを鼻の下にさしはさんでいる感じだ...
太宰治 「渡り鳥」
...モロコシ畑の夕日に群れて飛ぶあきつ赤し...
田山花袋 「田舎教師」
...微笑(ほほえ)みながら高い黄色く色づいたトウモロコシ畑を歩いて行きました...
マリー・ルイーズ・ド・ラ・ラメー Marie Louise de la Ramee 荒木光二郎訳 「フランダースの犬」
...トウモロコシの葉っぱから作った特注紙だ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...類ひ稀なるモロコシ酒の利き目は...
牧野信一 「幽霊の出る宮殿」
...モロコシの粉を練って作る食物がオネリだという...
柳田国男 「木綿以前の事」
ランダム例文:
便利!手書き漢字入力検索
時事ニュース漢字 📺
