...カラスムギは青々とのびて...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「みにくいアヒルの子」
...カラスを思いきり強くだきしめて...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...それから『カラスの頭の』でしょう...
江戸川乱歩 「大金塊」
...カラス岩なんてあまり聞いたことがありませんが...
江戸川乱歩 「大金塊」
...それから、四人はごつごつした岩の道を歩いて、獅子岩、烏帽子岩、カラス岩の順に、一つずつそばへよってしらべてまわりました...
江戸川乱歩 「大金塊」
...カラス岩のむこうへ走っていきます...
江戸川乱歩 「大金塊」
......
高木貞治 「蟻説」
...カラスミなんて、要らねえや...
太宰治 「グッド・バイ」
...ウイスキイとカラスミだ...
太宰治 「グッド・バイ」
...カラスがつついたりするのに任せておきました...
マリー・ルイーズ・ド・ラ・ラメー Marie Louise de la Ramee 荒木光二郎訳 「フランダースの犬」
...*(四月×日)――その夜カフエーの卓子(テーブル)の上に盛花のような顔が泣いた何のその樹の上にカラスが鳴こうとて――夜は辛い両手に盛られたわたしの顔はみどり色の白粉(おしろい)に疲れ十二時の針をひっぱっていた...
林芙美子 「新版 放浪記」
...「コル・ヌイ(角笛馬鹿)」「コル・ヌミューズ(角笛ぶす)」「コル・ナリン(紅色玉髄)」「コル・ニシュ(軒蛇腹)」「コル・ニション(間抜け)」「コル・ボー(カラス)」「コル・ナク(象使い)」「コル・ノラマ」この八つの返答が部屋のあちらこちらから矢継ぎ早に束になって返ってきて...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...カラスが三羽(ば)まいおりてきて...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「白ヘビ」
...カラスが一羽(わ)馬の上にとまって...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「なぞ」
...そういうカラスたちは...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...このカラスたちの助けをかりて...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...カラスたちもニールスをじっと見つめました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...カラスたちは、ずんずん飛(と)んでいきました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??
